GooberTheHat wrote:what was the anti heckle?
Childintime wrote:To take off your trousers to fart.
Childintime wrote:You made me lose face, muzzy. I'll never forget this.
Blue Swirl wrote:I'm so using this. Not in the Chinese, but I may tell people they don't need to take their trousers off to fart. Such a brilliant phrase.Childintime wrote:To take off your trousers to fart.
Blue Swirl wrote:You're the Chairman of the Party, just have him 'disappear'.Childintime wrote:You made me lose face, muzzy. I'll never forget this.
Childintime wrote:脱裤子放屁 - (tuo(1) ku(4) zi fang(4) pi(4)) - literally meaning: To take off your trousers to fart. It's used to mean someone over complicates things or does something unnecessarily or utterly superfluously.
acemuzzy wrote:So the book I just read delivered the following good'uns. I can't remember the context for (m)any. Prizes for any you can get cwithout looking 'em up (apart from the easy ones of course, they're exempt).
Crepitate
Sybaritic
Ruminative
Samite
Peignoir
Perspicacity
Refulgent
Recitative
igorgetmeabrain wrote:I'm always looking up words on my iPhone dictionary, the most useful feature of which is that you can scroll back through the history of all the words you've looked up as a consolidation technique.
Yossarian wrote:I have the OED (well, the ODE version) on my phone. It cost me almost £40, but it was worth every penny.
monkey wrote:What is it that makes it worth £40?
Yossarian wrote:Just far more detail than most dictionaries, featuring etymologies, usage notes, phonemic scripts, a thesaurus and it can be used with no Internet connection and safe in the knowledge that it's the ODE so it's correct. It's also worth mentioning that I am an English (as a foreign language) teacher, so a dictionary is something that I use on a daily basis, so getting the best one I can is worth it.
It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!