adkm wrote:I was just educated by a sushi chef in Osaka, so right now I'm the headphones wanker of sushi. He was very polite, he just said it back to me, properly, twice, I repeated, he nodded and smiled, and then sliced up said sashimi like a fly mofo.
adkm wrote:I just learned that it's SASHimi, not saSHImi. I have no idea if I'm the only one who's been saying it wrong, but I'll err on the side of caution and assume I'm stupid.
acemuzzy wrote:You're not saying it wrong, you're just saying it the English way rather than the Japanese way.
That's like saying it's wrong to pronounce Paris "Pah-riss", it should be "Pah-ree" cos that's how the French say it. It's just now how language works.
Ditto things like bruschetta (hard ch, not soft) and chorizo.
JonB wrote:With Japanese though it's a matter of different stress patterns. When we see a Japanese word written we assign stress to a particular syllable, in line with English words, whereas they stress each syllable equally.
It therefore makes sense when communicating with other (native) English speakers to use the English version, just to be understood more easily. Unless you want to teach everyone Japanese first.
It is, yes.Kow wrote:A Japanese guy corrected his pronunciation of a Japanese word while he was in Japan. I think that's fair enough.
It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!